Artículos Blog ES Destacado

¿Deberías priorizar la traducción de tu página web al mandarín?5 min read

agosto 28, 2019 4 min read

author:

¿Deberías priorizar la traducción de tu página web al mandarín?5 min read

Reading Time: 4 minutes

Bai Du vs Google

Todos estamos de acuerdo en que China es un mercado enorme. Sus usuarios de internet superan la población combinada de Japón, Rusia, México y EE. UU., lo que representa una oportunidad significativa en todos los ámbitos y es natural que los hoteles busquen cada vez más formas de llegar a este segmento.

Figura 1 – Evolución del número de usuarios de internet en China 

Sin embargo, esta no es una tarea sencilla. ¿Por qué? El mercado de búsqueda chino es uno de los únicos lugares en el mundo donde Google no es el rey. En realidad, Google no es relevante en absoluto. Bai Du es el navegador favorito de China y es el preferido por más del 80% de los usuarios de internet.

Entonces, parecería obvio que traducir tu página web a chino simplificado se traduciría en un aumento significativo del tráfico y las reservas procedentes de China, ¿verdad? Bueno, probablemente no. Tener tu página web traducida al chino simplificado es obligatorio pero no suficiente.

¿Por qué no?

Bai Du tiene sus propias reglas y restricciones. Viene con su propio entorno, único y desafiante con problemas de idioma complejos, diferencias culturales, comportamiento del usuario, problemas legales, censura y consideraciones técnicas. Por lo tanto, una buena clasificación en Google no significa lo mismo en Bai Du.

Para clasificarse bien en Bai Du, los hoteles tienen que hacer cosas que normalmente no harían al tratar con Google. 

Entonces, ¿cómo puedes obtener visibilidad en Bai Du?

Estos son los principales factores a tener en cuenta para tener éxito en Bai Du:

  • HTTPS es obligatorio (todavía no es suficiente);
  • Tu página web debe estar alojada en China, y en un dominio «.cn»;
  • Los backlinks sociales son muy importantes, sin embargo, solo los chinos. Facebook, Twitter, etc. no se tienen en cuenta y, de hecho, penalizarán el sitio web en las páginas de resultados del motor de búsqueda;
  • El algoritmo de Bai Du da más peso a las meta-tags, en comparación con Google (Meta título, títulos H, palabras clave, descripción);
  • Bai Du no procesa Flash ni JavaScript;
  • La página web debe tener una «dirección física» en China, lo que significa que debe tener datos de contacto;
  • La burocracia china exige una licencia de proveedor de contenido de Internet (ICP). Sin esto, la clasificación alta en los resultados de búsqueda de Bai Du será casi imposible;
  • En Bai Du lleva más tiempo indexar páginas web. Los hoteles deberán utilizar la herramienta de webmaster Bai Du para cargar el mapa de la página web más actualizado, identificar / corregir enlaces rotos o problemas de la página, y auditar la seguridad del sitio o la funcionalidad de la URL. ¡Recuerda, sin embargo, todo está en chino simplificado! No hay opción para cambiar a ningún otro idioma;
Figura 2 – Pantalla de configuración de Bai Du Webmaster Tool
  • Es necesario tener una dirección y un número de teléfono chinos.

Ahora hagamos un experimento y veamos cómo se muestra una página web traducida al chino simplificado (pero no cumple con la mayoría de las reglas anteriores) en Google vs Bai Du.

La búsqueda se realizó utilizando el nombre del hotel en el alfabeto latino para Google y en chino simplificado en Bai Du:

Figura 3 – Búsqueda de Google The Wood Norton
Figura 4 – Búsqueda de Bai Du The Wood Norton


Podemos ver en los resultados de búsqueda que la página web de The Wood Norton aparece en primer lugar en Google. Sin embargo, en Bai Du ni siquiera se muestra a pesar de que está traducido al chino simplificado.

Además, al comparar hoteles con aproximadamente el mismo número de visitas mensuales y con la misma demografía, nos damos cuenta de que una página web de hotel traducida al chino simplificado tiene, de hecho, menos visitas de usuarios chinos que otros que no tienen tal traducción disponible.

Figura 5 – The Wood Norton – visitas por pais
Figura 6 – Hotel sin traducción del sitio web al chino simplificado – visitas por pais

Esto sucede porque estas visitas son de una minoría en China que busca en Google y no en Bai Du, con el alfabeto occidental.

Sin embargo, podría haber algunos cambios en un futuro cercano según el South China Morning Post: Google está tratando de volver a China siguiendo las estrictas reglas de censura del país. Aunque todavía no está claro si Google podrá volver a China o no.

En suma, a pesar de tener similitudes, Bai Du y Google son dos motores de búsqueda completamente diferentes y, para tener una ventaja en los resultados de búsqueda de Bai Du, los hoteles deben tener una estrategia única que sea diferente a lo que se ha hecho para optimizar la clasificación en los resultados de Google.

Idealmente, esto debe hacerse con la ayuda de una agencia china para asegurarse de que se cumplan todos los estrictos requisitos, ya que simplemente traducir tu página web a chino simplificado no te llevará a donde quieres estar.

Artículos relacionados:
Como obtener la mejor traducción a traves de website localization

Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.