Artigos Blog PT Destaques

Será importante traduzir o seu website para mandarim?

Agosto 28, 2019 4 min read

author:

Será importante traduzir o seu website para mandarim?

Reading Time: 4 minutes

Bai Du vs Google

A China é, sem sombra de dúvida, um grande mercado. A totalidade dos seus utilizadores de internet ultrapassa a população combinada do Japão, Rússia, México e EUA, representando assim uma oportunidade significante e é natural que os hotéis procurem cada vez mais formas de chegar a este segmento.

Figura 1 – Evolução do número de utilizadores de internet na China

No entanto, esta não é uma tarefa linear. Porquê? O mercado de pesquisa chinês é um dos poucos no mundo em que o Google não é rei. De facto, o Google não é de todo relevante! O Bai Du é o motor de pesquisa preferido na China e é usado por mais de 80% dos utilizadores.

Seria, então, de esperar que a tradução do seu website para chinês simplificado levaria a um aumento significativo em tráfego e reservas provenientes da China, certo? 
Bem, provavelmente não. 
A tradução para chinês simplificado é obrigatória mas não suficiente.

Porque não?

O Bai Du tem as suas próprias regras e restrições. Tem características únicas e desafiadoras tais como problemas complexos de linguagem, diferenças culturais, e de comportamento do utilizador, questões legais, censura e considerações técnicas. Desta forma, o facto de o seu website ter um bom posicionamento no Google não significa que será facilmente encontrado no Bai Du, de todo. 

Para ter um bom posicionamento no Bai Du, os hotéis precisam de tomar medidas que normalmente não tomariam no Google. 

Como pode então ter visibilidade no Bai Du?

Estes são os principais factores a ter em conta se quiser ser bem sucedido no Bai Du:

  • HTTPS é obrigatório (ainda que não seja suficiente);
  • O seu website tem que estar hospedado na China – e num domínio “.cn”;
  • Os backlinks sociais são fundamentais, mas apenas se forem chineses – o Facebook, Twitter, etc. não considerados e, pelo contrário, penalizam o seu website na página de resultados;
  • O algoritmo do Bai Du dá mais importância a meta-tags em comparação com o Google (Meta Títulos, Títulos H, Keywords, Descrição);
  • O Bai Du não processa Flash nem JavaScript;
  • O seu website precisa de ter uma “morada física” na China, o que significa que é obrigatório ter informação de contacto;
  • A burocracia chinesa obriga a que tenha uma licença de Internet Content Provider. Sem esta licença, é praticamente impossível ter um bom posicionamento nos resultados do Bai Du;
  • O Bai Du demora mais tempo a indexar websites. Os hotéis devem recorrer à webmaster tool do Bai Du para carregar o mapa do website mais recente, identificar/corrigir links partidos ou problemas do website, and audit a segurança do website e funcionalidade dos URLs. Lembre-se, porém, que está tudo em chinês simplificado! Não é possível alterar para qualquer outro idioma;
Figura 2 – Ecrã de configuração da Bai Du Webmaster Tool
  • É necessário ter uma morada e número de telefone chineses.

Pesquisa no Google vs Bai Du

Fizemos uma experiência para ver como é que um website com tradução para mandarim, mas que não segue a maioria das regras acima mencionadas, se apresenta no Google vs Bai Du. 

A pesquisa foi feita utilizado o nome do hotel com o alfabeto latino no Google e em chinês simplificado no Bai Du:

Figura 3 – Pesquisa no Google
Figura 4 – Pesquisa no Bai Du


Podemos ver que no Google o website do hotel The Wood Norton é o primeiro resultado apresentado. No entanto, no Bai Du não é sequer apresentado, apesar de o website ter disponível uma versão em chinês simplificado.

Além disso, ao comparar hotéis com aproximadamente o mesmo número de visitas mensais e a mesma demografia, chegamos à conclusão que o website hotel de um hotel que tem uma tradução para chinês simplificado tem, de facto, menos visitas de utilizadores da China que outros que não têm tal tradução disponível.

Figura 5 – The Wood Norton – visitas por país
Figura 6 – Hotel sem tradução do website para chinês simplificado – visitas por país

Isto acontece porque estas visitas são de uma minoria na China que pesquisa no Google e não no Bai Du, utilizado o alfabeto ocidental.

Ainda assim, poderão ocorrer mudanças num futuro próximo de acordo com o South China Morning Post: a Google está a tentar regressar à China, seguindo as regras estritas de censura do país. No entanto, não é ainda claro se a Google terá permissão para regressar ao país ou não.

Em suma, apesar de terem semelhanças, o Bai Du e o Google são dois motores de pesquisa completamente diferentes. A única forma de ganhar alguma vantagem nos resultados de pesquisa do Bai Du, é através da adopção de uma estratégia única e diferente da estratégia de optimização posta em prática para o Google.

Idealmente, este esforço deve ser feito com a ajuda de uma agência chinesa para garantir que todos os requisitos são cumpridos, uma vez que simplesmente traduzir o seu website para chinês simplificado não lhe permite alcançar os resultados desejados!

Artigos relacionados:
Como obter a melhor tradução através de website localization

Leave a comment

O seu endereço de email não será publicado.

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.